7小时直播打造文学盛宴 名家对话“说不尽的网格本”

7小时直播打造文学盛宴 名家对话“说不尽的网格本”
2022年2月22日星期二,农历正月廿二,在这个特别的日子,人民文学出版社策划并举办七小时直播活动“对话:说不尽的网格本”,在外国文学经典阅读中对话自我、对话世界、对话远方、对话人生。此次活动,在全网近20家主流平台进行直播,张悦然、黄磊、虹影、止庵、史航、董强、陈鲁豫等文化大咖助力,新浪读书、腾讯视频知识频道、亚洲好书榜、咪咕网文、十点读书等媒体大V参与聚合联动,在线观看总量突破533万,读者纷纷留言表示从这场“文学盛宴”、从这几节“文学课”中“受益匪浅”。微博话题“我记忆中的网格本”“人民文学出版社推出网格本”“说不尽的网格本”等话题讨论量超过1500万次,在全网掀起讨论高潮。人文社的“外国文学名著丛书”始于上世纪五十年代,在“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的严格要求下,为几代读书人奉献了宝贵的精神食粮。作为新中国第一套外国文学经典大型丛书,它凝聚了几代学贯中西的作家、翻译家、研究家和编辑的智慧和心血,其质量之精良经受住了时间的考验,成为读者心目中外国文学名著的范本,并因其网格状的封面图案而被昵称为“网格本”。2000年老版网格本画下了句号,但它在之后二十多年间成为旧书市场的“宠儿”。人文社想读者之所想,于2019年启动新版网格本出版工程。消息传出,引发众多写书人、译书人、读书人的温馨回忆和交口称赞。至2022年,新版网格本图书共出版5辑147种,许多图书已经多次加印。中国出版协会理事长邬书林中国出版集团有限公司党组成员,中国出版传媒股份有限公司董事、总经理李岩中国出版协会理事长邬书林和中国出版集团有限公司党组成员,中国出版传媒股份有限公司董事、总经理李岩的致辞拉开了活动序幕。他们在发言中抚今追昔。邬书林高度肯定老一代编辑家缔造的网格本精神,并欣喜地看到新版网格本在打造人类命运共同体、促进国家文化外交中发挥作用。李岩提出,老版网格本之所以创造了许多第一,其中一个重要因素是“饱含着老一代出版人的情怀与匠心”,而新版网格本已经成为“一个内容与形式高度统一的品牌标志”,“成为新时期我们汲取人类知识精华和智力成果、思想宝库的有效方式”。外国文学名著丛书新版书影“对话:说不尽的网格本”直播活动由陈鲁豫和史航主持。他们都对网格本情有独钟。陈鲁豫坦言,她属于“被网格本滋养过的一代”。而在史航看来,网格本是外国文学经典“应该有的样子”。人文社在直播时代迅速积累了丰富的直播经验,并屡创佳绩,此次在环节设置、话题设计、虚实互动等方面精心安排,将活动分为四个环节,以视频形式的“文学课”开场,不同主题的现场对话环节高潮迭起,且发人沉省。从左至右:周晓枫、止庵、赵白生、史航著名散文家刘亮程的文学课开启了“散文:与自我对话”环节。刘亮程提出的散文是“绝处逢生”令人印象深刻。北京大学教授赵白生、作家止庵、北京作家协会副主席周晓枫,分享了自己最喜欢的散文作家和散文经典,引用了蒙田、培根、梭罗、茨威格等散文名家的金句。2月22日,是哲学家叔本华的诞辰纪念日,也是作家茨威格的逝世纪念日。因此活动现场以两段视频向两位为人类留下深邃名言的散文家表达致敬。从左至右:张悦然、李洱、刘震云、陈鲁豫“小说:与世界对话”环节的“文学课”来自著名小说家毕飞宇。他把写小说比喻成“为人物做衣服”,把读小说界定为“读者与作家用想象力构筑起来的一个个世界对话”。著名小说家刘震云、李洱和新生代小说家张悦然在现场对话中构建了一个小小的“小说世界”,畅谈自己关于作家、关于图书的感悟,回忆了出现在网格本中的几位作家型翻译家,包括丰子恺、巴金、傅雷、杨绛等。影视是文学的另一种表达,刘震云的多部作品也被搬上荧屏。三位嘉宾分享了经典文学的影视改编体会,并即兴为1970年版电影《简·爱》的片段配音。青年漫画家白茶还根据经典文学中的著名桥段绘制了漫画。从左至右:臧棣、虹影、董强、刘文飞、史航为“诗歌:与远方对话”环节录制“文学课”的是著名歌手胡海泉。著名翻译家刘文飞和董强以及著名诗人虹影和臧棣“诗意地栖居”在现场。俄罗斯文学研究领军人物刘文飞教授在新版网格本中身份特殊:既是新一届编委会成员,又作为翻译了普希金所有诗歌的翻译家成为网格本版《普希金诗选》的序言作者和十几首诗歌的译者,同时还是《茨维塔耶娃诗选》的译者。他根据个人实践谈了经典重译的问题,分享了自己在诗歌翻译中的一点体会。傅雷翻译出版奖主席董强曾师从昆德拉研究小说,而且翻译了大量艺术史著作和不少法国现当代诗歌,他的讲述围绕外国诗歌与小说、与艺术的关系展开,并谈到了傅雷翻译出版奖的意义。著名诗人西川发来视频短片。诗歌环节以万众期待的俄语、英语、法语、阿拉伯语、西班牙语、汉语多语种朗读精彩收尾。从左至右:顾春芳、文铮、濮存昕、陈鲁豫“戏剧:与人生对话”环节,导演兼演员黄磊带着对戏剧表演的经验和对戏剧的热爱,在“文学课”视频中讲述了关于戏剧和戏剧欣赏的方方面面。著名演员濮存昕是国内出演莎士比亚戏剧最多的男演员之一,也是演出契诃夫作品最多的演员,因此被邀请到活动现场。他回忆说,在父亲的引领下,老版网格本中的契诃夫作品开启了他的阅读之旅、文学之旅,对图书的热爱延续至今。濮存昕带着1847年英国版《莎士比亚全集》来到活动现场,与大家分享心得。而他的父亲作为专业演员,也曾经出演俄国戏剧大师亚·奥斯特洛夫斯基的《智者千虑,必有一失》。北京外国语大学的意大利语文学译者文铮对老版网格本早已经心向往之,但苦于囊中羞涩,第一本买到的是《波斯人信札》。他当时对财富自由的定义就是可以随心所欲地买网格本。如今他对财富自由的定义是可以随心所欲地拥有藏书之处。北京大学艺术学院教授顾春芳在小学时就读了网格本《安徒生童话》,开始攻读戏剧专业后接触了网格本中的许多剧作,她觉得网格本“就是一个经典的符号,它哺育一代又一代人,可以说它是一代又一代人文学的母乳”。关于《哈姆莱特》中著名的“to be or not to be”一句,关于《哈姆莱特》中的金句究竟是哪一句,不同的人对于如何读和如何译有不同的见解,台上争论激烈。濮存昕在现场表演了《哈姆莱特》著名选段,还介绍了他给上海戏剧学院第六届藏族表演班导演汉藏双语版《哈姆莱特》的细节。之后话题转入戏剧中的女性问题。文铮教授和顾春芳从不同角度解读了易卜生经典戏剧《玩偶之家》中娜拉的命运,探讨了女性命运能否创造“奇迹中的奇迹”。濮存昕把曹禺所有话剧的主题都概括为一个词:“出走”,曹禺正是通过所有角色都渴望出走这一内心动机,表现对现实的不满和对改变现实的渴求。无论是易卜生、莎士比亚还是契诃夫,他们的戏剧都是“问题剧”的“富矿”,三位嘉宾的即兴表演仿佛将观众带上戏剧舞台去面对问题、对话人生。外国文学名著丛书责任编辑(部分)老版网格本是人民文学出版社老一辈编辑的辛勤结晶,新版网格本体现了新一代人文社编辑的传承与创新。作为新版网格本的一线执行者,外国文学图书编辑集体亮相,一句话推荐新书,以期用接地气的方式与读者面对面。直播活动持续七个多小时,从主持人到现场嘉宾到观众都兴致盎然。四川省人民政府驻北京办事处党组成员、副主任刘俊梅,龙爪树宾馆总经理邓中海也参加了活动,他们为此次直播活动提供了场地支持,以实际行动参与和支持全民阅读。来源:中国出版传媒商报(责任编辑 张奥希)



Comments are Closed